Translation for CPG (Consumer Packaged Goods) Brands
CPG brands thrive on consistency in packaging, messaging, and compliance. Rapport International provides expert translation and localization for consumer packaged goods companies, ensuring your packaging, labels, marketing, and digital content are accurate, culturally relevant, and compliant in every market.
✅ Build customer trust
✅ Drive more sales
✅ Maintain brand consistency
✅ Comply with all regulations
Adapt your content and packaging for each target region
Whether you produce food & beverage, household products, cosmetics, or personal care goods, marketing success depends on your ability to “speak” to customers in their language, literally and culturally. True localization captures tone, emotion, and intent, reflecting the lifestyle, values, and expectations of your audience. Our professional linguists ensure your packaging, product labels, advertising, and digital content resonate across markets while meeting all regulatory and cultural standards. We understand the complexities of translating product specifications, ingredient lists, marketing campaigns, and retail communications for diverse audiences.
To protect your brand integrity worldwide, we follow documented project management and quality assurance processes that maintain consistent terminology, voice, and visual presentation across languages, channels, and regions. Every translated element—whether a packaging insert, website banner, or influencer campaign—is reviewed to ensure accuracy, compliance, and cultural relevance.
User Manuals, Instructions, & Quick Start Guides
Product Packaging & Inserts
Safety & Recall Information
Websites
Digital Marketing Content
Marketing Materials & Sales Brochures
Market Strategy & Brand Research
Customer Service & Support
Proposals, Contracts, & Legal Agreements
Award Winning Translation and Interpreting Services
Full-Service Foreign Language Services
Translations
Linguistic Matchmaking
Global Marketing
Desktop Publishing
Need Guidance?
Speak with an expert to determine your needs and next steps.
FAQ
Get answers to commonly asked questions.
What is CPG translation?
CPG translation is the process of adapting all packaging, labeling, marketing, and compliance materials for consumer packaged goods into different languages while preserving brand voice, legal accuracy, and cultural meaning. It ensures your products are market-ready and resonate with consumers worldwide.
Why do CPG brands need professional translation and localization?
Packaging and marketing in the CPG industry must meet strict regulatory requirements and still connect emotionally with buyers. Professional localization guarantees your translated packaging, ads, and e-commerce listings are both compliant and culturally relevant, protecting your reputation and accelerating global growth.
Which materials in the CPG industry should be translated?
Typical materials include product packaging and inserts, ingredient labels, user guides, marketing campaigns, digital ads, e-commerce listings, and customer support scripts. Each requires accuracy, consistency, and layout awareness to meet local standards and consumer expectations.
How does CPG translation help maintain brand consistency across markets?
Rapport International uses translation memory, glossaries, and brand style guides to preserve your tone, terminology, and design across all languages. This ensures that consumers everywhere experience the same trusted brand—on the shelf, online, and in advertising—no matter the market.
Can AI tools handle CPG translation effectively?
Contact Us
Learn more about Rapport International and the services we offer
