Interpreter Spotlight - English to Vietnamese – January 2019

Here at Rapport International we believe that our greatest assets, what makes us stand out from the rest, are our professional interpreters and translators. They are the best in the business, and we’d like to share their stories. This month we are spotlighting TL (name withheld for privacy), an English - Vietnamese interpreter based in Nebraska, who has been with Rapport International for almost a year. In TL’s own words:

quote interpreter spotlight 01-03-19

What languages do you speak fluently?

Besides, English, I speak Vietnamese.

What is your background?

I am from Vietnam. I have only come to the United States in February of this year. English has become a very important language to Vietnamese students and I have been studying English since I was in 5th grade.

Why did you become an interpreter?

When I came to America, I had an advantage over Vietnamese family members who were already here by being able to speak English so fluently. One day, while helping interpret for my parents at the school my younger sister was attending, one of the teachers recommended that I use my communication skills to help more people in the community, and perhaps turn it into a job.

How are you qualified as an interpreter?

Besides understanding English and Vietnamese both fluently, I have a college education that has become helpful in these situations. My major in Industrial System Engineering has made it easy to help manufacturing business with our services, especially in helping to train employees.

What joys do you get from helping others in your interpreting, or in the community?

Besides helping the community in doing the actual interpreting, I get to know a lot of people. I am not just speaking of other Vietnamese speaking people, but all the people I meet. Even meeting the Rapport International staff has been a great experience for me, especially being new to America, They understand and are very open to other cultures and helping make people feel welcome, not just being a supervisor. Because of some training I have taken in medical interpreting, I have found a part time job helping the Asian community through the Cultural Center. This is thanks to my community interpreting.

What other interesting things would you like to share?

This has not been just a job for me. Thanks to finding Rapport International, I feel that living in the United States has not been a struggle. Usually people feel they have to start over again, they must wait for months or years to get adapted. This was not the case for me. I feel very lucky.

What other interesting things would you like to share about yourself personally?

Being an interpreter has changed my brain. I sometimes react really fast. One time a Vietnamese woman spoke in English to a nurse, and I automatically interpreted to the nurse in Vietnamese out of habit.

My cousin is also an interpreter for Rapport International. People often think we are the same person because we look alike, and our names sound similar.


We hope you enjoyed reading TL’s story. Join us again to meet another one of our extraordinary professionals, the heart and soul of Rapport International.

Rapport International is a full-service interpreting and translation company.  We provide high-quality, professional translation services to clients all over the world. Quality in-person interpreting services are available in Lincoln and Omaha, Nebraska and surrounding areas, as well as in Massachusetts, and through New England.

Please contact us for assistance and guidance with your interpreting and translation needs.

Have questions? Contact Us 


Categories: Updates & Fun, Spoken Communications


Ready for your free quote?

Considering translation or interpretation services from Rapport International? Get started today! 

Conversational marketing